등록된 상품이 없습니다.
殿下의 座席을 不安케하오니 罪悚千萬이
오나 聖恩을 베푸사 내려보시기를 千萬
간절이 업저 비옵나이다. 有答
甲辰陰臘月十四日 小民 李熙俊 謹伏拜 上疏
謹伏承審日間이라도
英親王殿下 玉體氣候 安康하셨읍니까 小民
賤生이 咳病(기침병)이 如前하야 僅僅이 지냅니다.
就伏告 日前에
內殿의 下書를 奉讀하오니 於我
王世子 英親王 殿下 우리 王孫 一身을 少時부
터 이와같치 年老하시도록 盡夜同席에
時時로 공경하시고 받드러 주시는 其 陰德은
如山如海하와 우리 殿下의 一身에 對하야
다시없는 恩人이심을 小民이 生前死後라도 不
忘不忘하겠읍니다. 至於小民으로는 但 王民之
義(백성의 뜻)를 생각하면 李朝五百餘年 王位가 다
이 世上을 떠나시고 獨히
殿下 英親王 一位의 生存하시물 멀리서
仰望하온직 즐겁기도 하고 한심하기도 하고 슬프
기도 하야 於我 殿下玉體 오래오래 生存하
시다가 不幸이 天命이 盡하야 下世하신 날
까지라도 내내 安康하심을 千萬民之所願
을 업저 이만 근침니다.
갑진음월이십사일 소민 이희준 근배복배상소
再伏告 小民이 알고자 하는 바는
英親王께서 日本 가시기 前 約婚 閔氏와 還
國 後에 約婚禮가 있었으면 殿下 生存에
幸福이요 下世 後에도 幸福이나 萬一 約婚禮
가 없다고 보면 內殿께서 기우 河海 같은 恩
惠를 베푸시는 중 한 번 더 생각하셔서 約婚禮를
미루고 때가 지나서 生男生女는 못할지라도
殿下와 갇치 一夜同枕에 禮를 이루어서
殿下의 下世 後에 길이 딱아주시기를
실지로 伏祝하는 바는 約婚 閔氏가 英親王
으로 인연하야 一平生 泰山 같은 貞節이나 萬一
그대로 작고하면 반다시 願魂이 안니될 수
없으니 內殿께서 殿下의 生存下世後
행복이 되도록 간절이 업저비오니
內殿께서 널리 深諒深諒하옵소서.
‘내전’이라고 한 것으로 미루어 영친왕의 생모인 ‘엄귀비(순헌황귀비)’가 보낸 편지의 답장으로 보인다.
사용후기가 없습니다.
상품문의가 없습니다.
교환 및 반품은 책을 받으신 후 7일 이내에 신청하셔야 합니다.
저희 고서향에서 판매중인 책들은 고서와 희귀서들이 다수 포함되어 있습니다.
책의 상태책정은 주관적인 부분으로 최소한의 참고용으로 안내해드리고 있으며,
고가의 서적인 경우 주문전 고객센터를 통해 문의하시면 책의 상태를 좀 더 상세하게 파악하실 수 있습니다.
고객님께서 잘못 주문하셨거나 배송후 주문취소를 하시면 왕복배송료를 제외한 도서대금만을 배상해드립니다.
상담시간 : 10 :00 ~ 18:00(월~금)
배송기간 : 2일 ~ 7일(영업일기준)
KB국민은행 598001-01-330943
예금주 / 주식회사 고서향
회사명. 주식회사 고서향
주소. 서울특별시 동대문구 천호대로2길 23-3 (신설동) 2층
사업자 등록번호. 650-81-00745
대표. 오주홍
전화. 010-9065-7405
팩스. 031-938-3376
통신판매업신고번호. 제 2017-고양덕양구-0485호
개인정보관리책임자. 오주홍
Copyright © 2016 주식회사 고서향. All Rights Reserved.